indonesianisasi | ikut langkah jepang meraih sukses

Tahu cara jepang menjadi maju seperti sekarang?
Salah satunya adalah menterjemahkan semua buku dalam bahasa jepang. Yak, dengan kita ikutan menterjemahkan semua artikel bahasa inggris
Ke bahasa Indonesia, maka akan sangat membantu mereka yang kesulitan bahasa asing. Sebagai blogger, saya sekarang juga sedang mencoba untuk menterjemahkan artikel-artikel dari blog bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Mohon doanya yap!
Tapi, hanya artikel yang berguna aja yang anda terjemahkan, jangan artikel yang buruk yang malahan membuat kita ancur. Kalau kita ancur dunia juga cepat ancur. Kasihan dong anak cucu saya. Namun, hal terbaik adalah belajar bahasa inggris. Coz, gak mungkin kan pada dijadiin bahasa indonesia semua. JANGAN EGOIS! Komentar anda sangat kami butuhkan sebagai motivasi agar kami dapat terpacu untuk menulis:)


Yang suka blog ini silakan link blog ini. Pasti gue link balik


klik di sini untuk mendapatkan setiap artikel terbaru blog ini di email kamu. Gratis!


Kamu juga bisa membaca artikel blog ini kapanpun dan dimanapun melalui ponsel kamu di ierone.mofuse.mobi. Tampilan sudah disesuaikan dengan ponsel kamu


Related posts:

  1. GRATIS translator online | this is for you who not found free download transtool
  2. bahaya: google translate merubah makna
  3. Bagaimana pelajar Indonesia di Jepang sana ?
  4. 6 langkah jitu meningkatkan kemampuan eye contact
  5. Download Aplikasi Java kamus besar bahasa indonesia untuk ponsel

Mahasiswa Kedokteran Umum. Mulai nge-blog sejak SMP. Selengkapnya silakan klik about. Jika ada tulisan yang tidak berkenan, saya mohon maaf. Keep in touch with this blog ya :)
Irwan's website
Follow Irwan on Twitter
Recent Related Posts

One Response to indonesianisasi | ikut langkah jepang meraih sukses

  1. husien Oh says:

    Bagus secara pribadi saya dukung!
    Bangsa Jepang belajar teknologi tanpa harus belajar bahasa asing ( tidak berarti bahasa asing tidak penting lho).
    Pada tahun 80-an Prof.Dr. Takdir Alisjahbana, (Rektor UNAS) sempat mendirikan Pusat Terjemahan Nasional, tujuan tidak lain agar buku2 asing diterjemahkan dalam bahasa Indonesia agar bangsa kita maju. Namun cita-cita beliau kandas…… ditengah jalan…..

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>